9. ledna 2011

Israel's Holocaust

Co je dovoleno Jovovi, není dovoleno volovi.

Rabín Jacob Neusner: „As the numbers mount up, when do considerations of volume enter in and validate calling the annihilation of millions of lives "a Holocaust"? I think they do. Here is a Holocaust today. Every Jewish child born in the State of Israel is a survivor of the Holocaust sustained by Israeli law.“

Jan Kirschner: „Podle výše uvedené charakteristiky by se za projevy extremismu dali [sic!] označit i aktiv[it]y některých protipotratových hnutí. Např. akce hnutí Stop genocidě vyvolávají ve společnosti často odmítavé reakce (odkaz na článek portálu Res Claritatis). Toto hnutí přirovnává otázku potratů ke genocidě a holocaustu. Já to vnímám jako neadekvátní a necitlivé vůči milionům zavražděných Židů v koncentračních táborech. Jaký je Váš názor?“

Adam Borzič: „Víte, nerad známkuji a unáhleně hodnotím a tak se nějakého definitivního náhledu na takováto hnutí zdržím. Ale to srovnání s holocaustem je skandální a krajně nevhodné. To by si odpustit opravdu mohli. Je to velmi citlivá otázka.“

6 komentářů:

  1. Podle originalniho vykladu demokracie osobni a prirodni prava jedince prevysuji pravo statu.

    Ciliz, zena ma osobni pravo urcovat co se deje s jejim telem, -pravo plod i zabit.
    Je to drasticke, ale v souladu v ramci osobni svobody, otazka pak jen moralni.

    Oproti tomu Zide nejsou nesvepravny fetus, ale bytosti, ktere byli statnim aparatem prohlaseni za nezadouci a nasledne vrazdeni.

    Lepsi priklad by byl, jak se stavi judaismus k potratum v zidovske komunite, tedy srovnavat hrusky z hruskama a ne jablka s hruskama.

    OdpovědětVymazat
  2. Danielo, obávám se, že Vaše poznámka je poněkud mimo. O vhodnosti toho přirovnání bychom se mohli bavit celé týdny. Můj point byl ale v něčem jiném. V tom, že někdo toto přirovnání může používat beztrestně a jinému je to přísně zakázáno.

    OdpovědětVymazat
  3. Vybrala jsem si z clanku prirovnavani potratu k zidovskemu holokaustu a
    zamerila se na rozdily.

    Nu coz, Jove si hlida autorska prava...:-)

    OdpovědětVymazat
  4. Kdysi jste nekolikrat pripominal Vas procentuelni rozbor Zzidu ci Chazaru a podil na komunistickem bezpravi.
    Zde male upresneni od Solzeniciina vazeny GP ktere neni out:
    --------------------------------
    Out of 25 members in the Presidium of the Central Control Commission after the 16th Party Congress (1930), 10 were Jews: A. Solts, “the conscience of the Party” (in the bloodiest years from 1934 to 1938 was assistant to Vyshinsky, the General Prosecutor of the USSR [9]); Z. Belenky (one of the three above-mentioned Belenky brothers); A. Goltsman (who supported Trotsky in the debate on trade unions); ferocious Rozaliya Zemlyachka (Zalkind); M. Kaganovich, another of the brothers; the Chekist Trilisser; the “militant atheist” Yaroslavsky; B. Roizenman; and A.P. Rozengolts, the surviving assistant of Trotsky. If one compares the composition of the party’s Central Committee in the 1920s with that in the early 1930s, he would find that it was almost unchanged — both in 1925 as well as after the 16th Party Congress, Jews comprised around 1/6 of the membership.[10]

    In the upper echelons of the communist party after the 17th Congress (“the congress of the victors”) in 1934, Jews remained at 1/6 of the membership of the Central Committee; in the Party Control Commission — around 1/3, and a similar proportion in the Revision Commission of the Central Committee. (It was headed for quite a while by M. Vladimirsky. From 1934 Lazar Kaganovich took the reins of the Central Control Commission). Jews made up the same proportion (1/3) of the members of the Commission of the Soviet Control.[11] For five years filled with upheaval (1934-1939) the deputy General Prosecutor of the USSR was Grigory Leplevsky.[12]

    ------------------------------
    Tim jsem chtel rici ze se ta proceta v nekterych udajich lisi od tech Vasich:-)

    200 Years Together

    Můj point byl ale v něčem jiném. V tom, že někdo toto přirovnání může používat beztrestně a jinému je to přísně zakázáno.
    Sam dobre vite ale stale je to stejne podle pravidla:
    Quod licet Iovi, non licet bovi is a Latin phrase, literally meaning "What is legitimate for Jove...

    OdpovědětVymazat
  5. Danielo, tím jste se ale dokonale minula s cílem článku.

    OdpovědětVymazat

Kursiva: <i></i>
Tučné písmo: <b></b>
Uvozovky: „“
Odkaz: <a href = ""></a>