P. Zeman zkritisoval úroveň překladu rozhovoru s manželkou Jana Švejnara. Nicméně se dosti podstatně mýlí. Ve větě: "On se chce velmi stát českým prezidentem," je špatně pouze pořádek slov, správně má věta znít: "On se velmi chce stát českým prezidentem." To, že se podmět nemusí vyjadřovat neznamená, že se vyjadřovat nesmí. Naopak se v některých kontextech vyjádřit má, například při zdůraznění.
Větu: "Měli jsme děti ještě na škole," zřejmě opravili, protože nyní tam stojí: "Měli jsme děti ještě ve škole, bylo to trochu narychlo a zdálo se to jako velké zemětřesení."
0 – počet kommentářů:
Okomentovat
Kursiva: <i></i>
Tučné písmo: <b></b>
Uvozovky: „“
Odkaz: <a href = ""></a>