1. dubna 2009

Alexandr Puškin - Dopis Taťány Oněginovi

«Я къ вамъ пишу — чего же болѣ?
Что я могу еще сказать?
Теперь, я знаю, въ вашей волѣ
Меня презрѣньемъ наказать.
Но вы, къ моей несчастной долѣ
Хоть каплю жалости храня,
Вы не оставите меня.
Сначала я молчать хотѣла;
Повѣрьте: моего стыда
Вы не узнали бъ никогда,
Когда бъ надежду я имѣла
Хоть рѣдко, хоть въ недѣлю разъ
Въ деревнѣ нашей видѣть васъ,
Чтобъ только слышать ваши рѣчи,
Вамъ слово молвить, и потомъ
Все думатъ, думать объ одномъ
И день и ночь до новой встрѣчи.
Но говорятъ, вы нелюдимъ;
Въ глуши, въ деревнѣ все вамъ скучно,
А мы .... ничѣмъ мы не блестимъ,
Хоть вамъ и рады простодушно.
«Зачѣмъ вы посѣтили насъ?
Въ глуши забытаго селенья,
Я никогда не знала бъ васъ,
Не знала бъ горькаго мученья.
Души неопытной волненья
Смиривъ со временемъ (какъ знать?),
По сердцу я нашла бы друга,
Была бы вѣрная супруга
И добродѣтельная мать.
«Другой!... Нѣтъ, никому на свѣтѣ
Не отдала бы сердца я!
То въ высшемъ суждено совѣтѣ...
То воля Неба: я твоя;
Вся жизнь моя была залогомъ
Свиданья вѣрнаго съ тобой;
Я знаю, ты мнѣ посланъ Богомъ,
До гроба ты хранитель мой...
Ты въ сновидѣньяхъ мнѣ являлся,
Незримый, ты мнѣ былъ ужъ милъ,
Твой чудный взглядъ меня томилъ,
Въ душѣ твой голосъ раздавался
Давно ... нѣтъ, это былъ не сонъ!
Ты чуть вошелъ, я вмигъ узнала,
Вся обомлѣла, запылала
И въ мысляхъ молвила: вотъ онъ!
Не правда ль? я тебя слыхала:
Ты говорилъ со мной въ тиши,
Когда я бѣднымъ помогала,
Или молитвой услаждала
Тоску волнуемой души?
И въ это самое мгновенье
Не ты ли, милое видѣнье,
Въ прозрачной темнотѣ, мелкнулъ,
Прникнулъ тихо къ изголовью!
Не ты ль, съ отравой и любовью,
Слова надежды мнѣ шепнулъ?
Кто ты: мой Ангелъ ли хранитель,
Или коварный искуситель?
Мои сомнѣнья разрѣши.
Быть можетъ, это все пустое,
Обманъ неопытной души!
И суждено совсѣмъ иное ....
Но такъ и быть! Судьбу мою
Отнынѣ я тебѣ вручаю,
Передъ тобою слезы лью,
Твоей защиты умоляю ....
Вообрази: я здѣсь одна,
Никто меня не понимаетъ,
Разсудокъ мой изнемогаетъ,
И, молча, гибнуть я должна.
Я жду тебя: единымъ взоромъ,
Надежды сердца оживи,
Иль сонъ тяжелый перерви,
Увы, заслуженнымъ укоромъ!
«Кончаю! страшно перечесть ....
Стыдомъ и страхомъ, замираю ....
Но мнѣ порукой ваша честь,
И смѣло ей себя ввѣряю…» —

barbarským pravopisem:
Я к вам пишу — чего же боле?
Что я могу еще сказать?
Теперь, я знаю, в вашей воле
Меня презреньем наказать.

Но вы, к моей несчастной доле
Хоть каплю жалости храня,
Вы не оставите меня.

Сначала я молчать хотела;
Поверьте: моего стыда
Вы не узнали б никогда,
Когда б надежду я имела
Хоть редко, хоть в неделю раз
В деревне нашей видеть вас,
Чтоб только слышать ваши речи,
Вам слово молвить, и потом
Всё думать, думать об одном
И день и ночь до новой встречи.

Но говорят, вы нелюдим;
В глуши, в деревне всё вам скучно,
А мы... ничем мы не блестим,
Хоть вам и рады простодушно.
Зачем вы посетили нас?
В глуши забытого селенья
Я никогда не знала б вас,
Не знала б горького мученья.
Души неопытной волненья
Смирив со временем (как знать?),
По сердцу я нашла бы друга,
Была бы верная супруга
И добродетельная мать

Другой!.. Нет, никому на свете
Не отдала бы сердца я!
То в вышнем суждено совете...
То воля неба: я твоя;
Вся жизнь моя была залогом
Свиданья верного с тобой;
Я знаю, ты мне послан богом,
До гроба ты хранитель мой...
Ты в сновиденьях мне являлся,
Незримый, ты мне был уж мил,
Твой чудный взгляд меня томил,
В душе твой голос раздавался
Давно... нет, это был не сон!
Ты чуть вошел, я вмиг узнала,
Вся обомлела, запылала
И в мыслях молвила: вот он!

Не правда ль? я тебя слыхала:
Ты говорил со мной в тиши,
Когда я бедным помогала
Или молитвой услаждала
Тоску волнуемой души?
И в это самое мгновенье
Не ты ли, милое виденье,
В прозрачной темноте мелькнул,
Приникнул тихо к изголовью?
Не ты ль, с отрадой и любовью,
Слова надежды мне шепнул?
Кто ты, мой ангел ли хранитель,
Или коварный искуситель:
Мои сомненья разреши.
Быть может, это всё пустое,
Обман неопытной души!
И суждено совсем иное...

Но так и быть! Судьбу мою
Отныне я тебе вручаю,
Перед тобою слезы лью,
Твоей защиты умоляю...
Вообрази: я здесь одна,
Никто меня не понимает,
Рассудок мой изнемогает,
И молча гибнуть я должна.
Я жду тебя: единым взором
Надежды сердца оживи,
Иль сон тяжелый перерви,
Увы, заслуженным укором!

Кончаю! Страшно перечесть...
Стыдом и страхом замираю...
Но мне порукой ваша честь,
И смело ей себя вверяю...

překlad

18 komentářů:

  1. Myslím, že Petersova exhibice. Zde prostřednictvím ukázky historické staroruské orthographie :-)
    Člověk se s tím normálně nepotká, takže já osobně to velmi oceňuji.

    OdpovědětVymazat
  2. Uvádět i komunistickou orthografii je zbytečné, kdokoli umí rusky, nemá nejmenší problém přečíst originál, jelikož převod je triviální (nikoli ovšem v opačném směru).

    OdpovědětVymazat
  3. S komunismem to nemá nic společného. Jedna ta ortografie je zastaralá, druhá platná. Kvizová otázka: kteroupak asi používá Chodorkovskij

    OdpovědětVymazat
  4. Jistě. Komunisté i ta největší zvěrstva, která páchali, označovali za "moderní".

    OdpovědětVymazat
  5. Promězamě si pište třeba klínopisem

    OdpovědětVymazat
  6. Jedině diktátoři mají schopnost něco opravdu reformovat. Nebýt nacistů, možná bychom četli němčinu psanou švabachem a jezdili bychom vlevo.

    Osobně děkuju bolševikům, že ty hrůzy azbuky trochu zjednodušili, i tak bylo otravné se ji učit.

    OdpovědětVymazat
  7. cnemo: Taky se mi zdá, že na to, že o sobě Peters tvrdí, že je "levicový liberál", má poněkud ultra-konservativní názory co se týče ortografie.

    Peters: Mimochodem, jak jde ten útok na "artificiální" zásahy komunistů dohromady s Vaší obranou poněkud neortodoxní české ortografie ("kommunism", "chance"), vždyť neexistuje nic umělejšího než podobné konstrukty. Bez centrální instituce, která by podobné gramatické výmysly kodifikovala, si lidé jednotlivá převzatá slova vždy organicky přizpůsobí vlastnímu jazyku. Čeština není jazyk rigidní - analytický, ale syntetický. Váš ortografický "elitismus" je jednoduše neslučitelný s Vašimi útoky na ďábelské bolševiky prznící ruštinu.

    OdpovědětVymazat
  8. Myslím, že nelogičnost v tomto přístupu Petersovi vytýkat nelze. Je totiž pro elitářství pravopisu českého, stejně jako ruského. Můžete se hádat o to, co komu přijde za prznění jazyka - tedy jestli to je to, co si vymýšlí elita, nebo to, jak si jazyk zjednodušuje pro svou potřebu běžný lid, ale stejně budete stát jeden na straně th a ѣ a druhý na straně t a e. Těžko si ty strany překřížíte.

    OdpovědětVymazat
  9. Můžete se hádat o to, co komu přijde za prznění jazyka - tedy jestli to je to, co si vymýšlí elita, nebo to, jak si jazyk zjednodušuje pro svou potřebu běžný lid

    Nesouhlasím, společenský kontext existenciálně předchází nám, kroužku intelektuálů vesele bafajících z dýmek nad společenskými otázkami. Je to odběhnutí od tématu, ale intelektuálové žádné společenské hodnoty nevytváří, ti mohou pouze analyzovat a tak nastavit společnosti zrcadlo sebe sama (a zde se nachází bod jejich vzájemné interakce).

    Ne že by to znamenalo, že intelektuál musí hovořit jazykem masy. Zdaleka ne - viz. Heidegger, který chtěl překonat běžný "šum" lidského davu (doxa) novou terminologií, která by lépe vypovídala o realitě, nežli zavedené pojmy. Proto namísto běžné dichotomie subjekt-objekt zavedl pojem Dasein. Ale jak sám uvedl v rozhovoru pro Der Spiegel z roku 1966 - společenskou mysl, která byla hluboce ponořena v jím opovrhovaných racionalistických představách, tím změnit nedokázal. Jak řekl, "zachránit nás může jenom Bůh," což se, vzhledem k Heideggerově ateismu, dá přeložit do víry v neočekávanou, "mystickou" změnu společenského myšlení.

    Ale zpět k tématu - pouze tvrdím, že to vyjde nastejno - artificiální změna jazyka komunistickou elitou, nebo artificiální udržování češtině cizých termínů jako "chance".

    OdpovědětVymazat
  10. Kdybych se neobával o další kariéru pana Peterse, vyzval bych jej, aby při své práci přestal používat komunistický občanský zákoník z roku 1964 a přešel k osvědčenému ABGB, pochopitelně ve znění z roku 1811.

    OdpovědětVymazat
  11. Ve své práci ABGB pochopitelně používám, ale nevidím důvod, proč první 3 novely zavrhovat.

    OdpovědětVymazat
  12. Pozoruji, že tu nikdo nezaznamenal, že jde o poezii a krásnou dokonce, srdcervoucí. Já jsem vděčná za obě ty ukázky, graficky krásné písmo (které jsem poněkud louskala) a zjednodušená verze, ze které se dá skvěle recitovat. Tož tak lingvisté:-)))
    Přeji krásný a ničím nerušený večer. Terezka

    OdpovědětVymazat
  13. Очень познавательная статья получилась! Респект автору! :)

    OdpovědětVymazat
  14. Vzhledem k tomu, že instrukce jsou v češtině, kteréžto řeči nikdo kromě Čechů a Slováků nerozumí, cizincův anonymní příspěvek zde ponechám.

    OdpovědětVymazat
  15. Ну правда, ну сколько можно уже праздновать!? Уже как-то голова кругом идёт от этих праздников, наверное правы были те, кто советовал куда-нибудь ехать, а не валять дурака все 10 дней. Уже просто не знаю чем себя занять - дома прибралась, отмыла и отчистила всё что только возможно, отметили с нашей шумной компанией Хэппи Нью Еар, отошли от его отмечания, доели и допили всё, что осталось от новогодней пьян.. ночи :) Отошли от доедания и допивания, выбрались на природу, на шашлыки, покатались на коньках, сходили в боулинг, в кинотеатре поглядели Чёрную Молнию, покатались с горок на ватрушках, маму с папой навестила. Сегодня утром проснулась и поняла, что впереди ещё пять дней отдыха. Чем заняться ещё, уже ума не приложу. Кто вообще чем занимается в затянувшийся уикэнд, поделитесь со мной идеями.
    ЗЫ И правда говорят, что десять дней отдыха - это удар, но не только по экономике страны, но и про нам самим)))

    OdpovědětVymazat