20. července 2006

Katholická církev Israel odsoudila

"In particular, the Holy See deplores right now the attack on Lebanon, a free and sovereign nation, and assures its closeness to these people who already have suffered so much to defend their independence." Vatican Secretary of State Cardinal Angelo Sodano "The right of defence on the part of a state does not exempt it from its responsibility to respect international law, particularly regarding the safeguarding of civilian populations."

8 komentářů:

  1. Není nejmenšího důvodu psát ve slově katolický -h-, a nečiní tak ani OSN.

    OdpovědětVymazat
  2. "Middle French & Late Latin; Middle French catholique, from Late Latin catholicus, from Greek katholikos universal, general, from katholou in general, from kata by + holos whole"

    OdpovědětVymazat
  3. Do FR a EN pronikl řecký prefix kata- často chybně jako catha-, a toto je tentýž případ. Kdyby -h- pocházelo z holos, nemohlo by se Catholic v EN vyslovovat tak, jak se vyslovuje, a i česky bychom četli kat-holický.

    Je třeba tedy dovodit, že Otto má pravdu a mýlíte se Vy.

    OdpovědětVymazat
  4. Dovolím si navrhnouti jazykozpytnou dubletu, neb i tento příklad dokazuje, že neměnná ortografie jest pouhým snem staromilného lingvisty.

    Rejzek, Č. etym. sl., uvádí: z pozdně lat catholicus, řecky katholikós od kathólou, z kata + hólos.

    Kromě FR a EN ještě IT cattolico, ŠP católico, NĚM katholisch a R католический. Ještě záhodno uvážit pejorativní tvary kantolický a kantolík magna maxima na Sprše.

    OdpovědětVymazat
  5. Kazdy blb si muze vygooglovat katolik/catholic/cattolico/católico, jak vam to zde udelal expert na jazyky, ktery se domniva, ze anglicky psano z prava do leva je jazyk gaelsky.


    Kazdy blb si take muze vygooglovat
    catholic - from the Greek adjective καθολικός, meaning "general", "universal".


    Zdejsi priblbla debata spociva ve vasi neznalosti recke abecedy, respektivne v neznalosti reckeho pismena "theta-θ", ktere se transliteruje jak "th".
    Recke "καθο...." je tedy anglicky/latinsky "catho".....

    Pokud vim tak v cestine se katolický pise bez "h" ovsem to si vy rozumprdove muzete vygooglovat sami.

    OdpovědětVymazat
  6. Do FR a EN pronikl řecký prefix kata- často chybně jako catha-, a toto je tentýž případ. Kdyby -h- pocházelo z holos, nemohlo by se Catholic

    Problem je ten pane Pecino, ze vy vite prd. Recka abeceda nema "h" a recke "x" se vyslovuje jako ceske "ch" a jak jsem jiz napsal to "th" je transliterovano z recke "theta-θ".

    Jak by vas kolega Hedvicek napsal,

    Gde ste vy ynzenyri studovali, v Moskve?

    OdpovědětVymazat
  7. Neckářovým jedinečným výkladem skončila v tomto kupé definitivně nejen debata o válce s Itálií, ale i o pravopisu slova καθολικός.

    OdpovědětVymazat
  8. Ano. Původně to sice bylo t a h, ale už v řečtině to splynulo v th.

    OdpovědětVymazat

Kursiva: <i></i>
Tučné písmo: <b></b>
Uvozovky: „“
Odkaz: <a href = ""></a>