No, Jó ulice je z roku 1993, Třista z místa je z roku 2000. To mi přijde jako dost dlouhé "velmi krátké" období. Navíc Touha je jeden z největších hitů let 2007 a 2008.
Jinak kulomety se španělsky řeknou las ametralladoras.
BTW, odkazy typu "zde, zde, zde, zde" je ŠOKovská hrůza a nepochopení hypertextu.
Vazeni panove, me se libil Landa jen za doby Orliku. Jiste, jsou tam rasisticke texty, podporovani nenavistne ideologie, je treba to odsoudit, ale melo to srdce, atmosferu a byla to cast autenticke vypovedi o zmatenem, anarchickem stavu ceske spolecnosti pocatku devadesatych let.
Kdyby v sobe tenkrat neobjevil talent ovladat masy, tak zpival nekde ve skladu nebo po hospodach ktere vyklizi Policie. Po Orliku je to imho ale jen takovy zbytecny a neuprimny kocourkovsky popik. Jako kdyby Nirvana zacala kvuli penezum hrat jako Aerosmith.
Jinak kulomety se španělsky řeknou las ametralladoras.
Los culometos je ovšem srozumitelné i španělštinou nevládnoucímu čechu. Vám se asi nemohl líbit Tajemný hrad v Karpatech: "úřad" se určitě rumunsky neřekne amtula :-)
Rumunsky se úřad řekne autoritatea, stejně jako francouzsky autorité. V knize Le château des Carpathes jsem nikde slovo *amtula nenašel. Naopak úřady ano: "Décidément, le seul moyen, ce serait d'aller à Kolosvar, afin de réclamer l'intervention des autorités." nebo "Après demain, je serai à Karlsburg, et, si vous le voulez, je préviendrai les autorités de la ville."
Myslím, že to chce jen trpělivě vysvětlovat. Začněme tím, že jsem ani na milisekundu (credits: V. Klaus) neuvažoval, že by *amtula mohlo být rumunsky "úřad". Ale třeba bude užitečné vyhledat si, co znamená německy das Amt.
No, Landa…
OdpovědětVymazatMěl velmi krátké období, kdy něco zajímavého a důležitého svým zpěvem říkal (zde, zde, zde, zde nebo ve zlidovělé formě zde). Předtím a potom nic.
Ano, jeho "historky z podsvětí" a la 9 mm argumentů jsou celkem fajn, ale jak začne vyjadřovat nějaké názory nebo předělávat Kryla...
OdpovědětVymazatMasmédia musí demonstrovat svou ideovou pozici. Stačí jak psaly událostech v Janově...
OdpovědětVymazatNo, Jó ulice je z roku 1993, Třista z místa je z roku 2000. To mi přijde jako dost dlouhé "velmi krátké" období. Navíc Touha je jeden z největších hitů let 2007 a 2008.
OdpovědětVymazatJinak kulomety se španělsky řeknou las ametralladoras.
BTW, odkazy typu "zde, zde, zde, zde" je ŠOKovská hrůza a nepochopení hypertextu.
Vazeni panove, me se libil Landa jen za doby Orliku. Jiste, jsou tam rasisticke texty, podporovani nenavistne ideologie, je treba to odsoudit, ale melo to srdce, atmosferu a byla to cast autenticke vypovedi o zmatenem, anarchickem stavu ceske spolecnosti pocatku devadesatych let.
OdpovědětVymazatKdyby v sobe tenkrat neobjevil talent ovladat masy, tak zpival nekde ve skladu nebo po hospodach ktere vyklizi Policie. Po Orliku je to imho ale jen takovy zbytecny a neuprimny kocourkovsky popik. Jako kdyby Nirvana zacala kvuli penezum hrat jako Aerosmith.
Me 2 centy.
Leon Kreutzfeld
Jinak kulomety se španělsky řeknou las ametralladoras.
OdpovědětVymazatLos culometos je ovšem srozumitelné i španělštinou nevládnoucímu čechu. Vám se asi nemohl líbit Tajemný hrad v Karpatech: "úřad" se určitě rumunsky neřekne amtula :-)
Touha se mi nelíbí vůbec, je to takový vývar z Landy, nebo, jak píše Leon K., kocourkovský popík.
OdpovědětVymazatRumunsky se úřad řekne autoritatea, stejně jako francouzsky autorité. V knize Le château des Carpathes jsem nikde slovo *amtula nenašel. Naopak úřady ano: "Décidément, le seul moyen, ce serait d'aller à Kolosvar, afin de réclamer l'intervention des autorités." nebo "Après demain, je serai à Karlsburg, et, si vous le voulez, je préviendrai les autorités de la ville."
OdpovědětVymazatZde :-)
OdpovědětVymazat"Jinak kulomety se španělsky řeknou las ametralladoras"
OdpovědětVymazatMyslím, že přesně tento Váš výrok vypovídá hlavně o Vás. Je to podobné jako s tím, že Vám Aleš Zeman musel vysvětlit různé významy "Ztohoven".
Myslím, že to chce jen trpělivě vysvětlovat. Začněme tím, že jsem ani na milisekundu (credits: V. Klaus) neuvažoval, že by *amtula mohlo být rumunsky "úřad". Ale třeba bude užitečné vyhledat si, co znamená německy das Amt.
OdpovědětVymazatRadši v tempu toho vysvětlování trochu přitvrdím, nebo to nestihneme do Apokalypsy.
OdpovědětVymazatJe to trochu podobné jako kdybyste poukazoval na to, že Limonádový Joe se má číst "džou" a ne "joe".
Ani tuto recensi v HN bych nenazval bezbřeze euforickou.
OdpovědětVymazatNení kam jinam to vrazit, tenhle článek je jakžtakž nejbližší. Samozřejmě, že jsem ho v dětství poslouchal, ale v němčině jsem ho neznalneznal
OdpovědětVymazatX-krát jsem Vám nabízel, abyste se stal přispěvatelem LW. Znamenalo by to jediné: Že byste nemusel nic postovat off-topic.
OdpovědětVymazat