Člověk se pořád dozvídá něco nového. Tak jsem se na Lupě dozvěděl, že internetový profil znamená the Internet profile, zatímco an Internet profile se řekne profil na Internetu. A pak shodné přívlastky nemají v češtině mizet.
Jak uvádí Pepek v diskussi, ve skutečnosti vtip není v tom, o jaký přívlastek se jedná, ale zda je dotyčné slovní spojení termínem čili nic.
Updated.
Myslím, že jste nepochopil vkladatele (taky to mohl napsat ten člověk z Univ. of Southampton napsat přesněji) - nešlo mu o shodnost nebo neshodnost přívlastků, ale o to, že spojení "internetový profil" se občas používá jako termín, který s sebou nese určité vlastnosti, zatímco "profil na internetu" nikoli - to je prostě jakýkoli profil, který je umístěný na internetu.
OdpovědětVymazatSe shodností to nemá souvislost, jelikož existují termíny vzniklé jako spojení jak s přívlastkem shodným, tak i s přívlastkem neshodným. Termínem je třeba kuře na paprice, zatímco paprikové kuře termínem není, naopak je termínem zelná polévka, a termínem není polévka se zelím.
Dobrou chuť k obědu přeje Pepek :-)
A, díky. To by mne nenapadlo. To je mnohem lepší vysvětlení.
OdpovědětVymazat