17. května 2009

Shodné přívlastky

Člověk se pořád dozvídá něco nového. Tak jsem se na Lupě dozvěděl, že internetový profil znamená the Internet profile, zatímco an Internet profile se řekne profil na Internetu. A pak shodné přívlastky nemají v češtině mizet.

Jak uvádí Pepek v diskussi, ve skutečnosti vtip není v tom, o jaký přívlastek se jedná, ale zda je dotyčné slovní spojení termínem čili nic.

Updated.

2 komentáře:

  1. Myslím, že jste nepochopil vkladatele (taky to mohl napsat ten člověk z Univ. of Southampton napsat přesněji) - nešlo mu o shodnost nebo neshodnost přívlastků, ale o to, že spojení "internetový profil" se občas používá jako termín, který s sebou nese určité vlastnosti, zatímco "profil na internetu" nikoli - to je prostě jakýkoli profil, který je umístěný na internetu.

    Se shodností to nemá souvislost, jelikož existují termíny vzniklé jako spojení jak s přívlastkem shodným, tak i s přívlastkem neshodným. Termínem je třeba kuře na paprice, zatímco paprikové kuře termínem není, naopak je termínem zelná polévka, a termínem není polévka se zelím.

    Dobrou chuť k obědu přeje Pepek :-)

    OdpovědětVymazat
  2. A, díky. To by mne nenapadlo. To je mnohem lepší vysvětlení.

    OdpovědětVymazat

Kursiva: <i></i>
Tučné písmo: <b></b>
Uvozovky: „“
Odkaz: <a href = ""></a>