3. května 2006

Mulťáci a další . . .

Mulťáci a další . . .

7 komentářů:

  1. Fuka píše dobré filmové recense, se kterými obvykle souhlasím, až na to, že jemu se ten film skutečně líbí.

    Také jeho překlady pro filmové dabingy jsou slušné, myslím, že překládal např. Saving Private Ryan.

    OdpovědětVymazat
  2. The Impostor, Minority Report nebo snad I, Robot? Sorry, já moc české titulky nekonsumuji...

    OdpovědětVymazat
  3. Ano, dva z těch tří jsou správně (i když to nebyly překlady ptro filmové DABINGY, abychom byli přesní)! Ale schválně vám neřeknu které dva, protože mě strašlivě irituje vaše úmyslné prznění českého jazyka. To máte za to...

    OdpovědětVymazat
  4. Jaké prznění? Myslíte to, když někdo píše dubbing jako dabing? Ano, to byl nepochopitelný úlet, to prosím omluvte. :-)

    OdpovědětVymazat

Kursiva: <i></i>
Tučné písmo: <b></b>
Uvozovky: „“
Odkaz: <a href = ""></a>