6. října 2007

Ruské národní hymny

Je mezi Ruskem a SSSR kontinuita? Podívejme se na ruské národní hymny.

První ruskou hymnou byl Громъ победы раздавайся! (MP3)

Громъ победы раздавайся!
Веселися храбрый Россъ!
Звучной славой украшайся
Магомета ты потрёсъ

Славься симъ, Екатерина!
Славься нежная къ намъ мать!

Воды быстрыя Дуная
Ужъ въ рукахъ теперь у насъ;
Храбрость Россовъ почитая,
Тавръ подъ нами и Кавказъ.

Ужъ не могутъ орды Крыма
Ныне рушить наш покой;
Гордость низится Селима,
И блъднеетъ онъ съ луной.

Славься симъ, Екатерина!
Славься нежная къ намъ мать!

Стонъ Синая раздается
Днесь въ подсолнечной вездe;
Зависть и вражда мятется
И терзается въ ce6е.

Мы ликуемъ славы звуки,
Чтобъ враги могли узреть,
Что свои готовы руки
Въ край вселенной мы простреть.

Славься симъ, Екатерина!
Славься нежная къ намъ мать!

Зри, премудрая царица!
Зри, великая жена!
Что Твой взглядъ, Твоя десница
Нашъ законъ, душа одна.

Зри на блещущи соборы,
Зри на сей прекрасный строй;
Всехъ сердца Тобой и взоры
Оживляются одной.

Славься симъ, Екатерина!
Славься нежная къ намъ мать!

Byl hymnou od roku 1791 do Vlastenecké války, kdy jako jinde v Evropě se i v Rusku stal populární God Save the King. Rusové však chtěli vlastní melodii. Proto v roce 1833 byl na stejná slova složen Боже, Царя храни (MP3; úplná slova Žukovského)

Боже, Царя храни!
Сильный, Державный,
Царствуй на славу намъ,
Царствуй на страхъ врагамъ,
Царь Православный!
Боже, Царя храни!

Po VŘSR opět sloužily jako hymny cizí písně. Nejprve Marseillaise (1917–1922) a pak Internacionála (1922–1943). Od roku 1944 je Гимн Союза Советских Социалистических Республик (MP3).

Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
Нас вырастил Сталин — на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил!

Славься, Отечество наше свободное,
Счастья народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!

Мы армию нашу растили в сраженьях.
Захватчиков подлых с дороги сметем!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведем!

Славься, Отечество наше свободное,
Славы народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!

V rámci destalinisace od roku 1955 do roku 1977 neměla hymna žádná slova. Až v roce 1977 byl odstraněn Stalin a nahrazen Leninem:

Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Партия Ленина — сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведет!

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы,
На труд и на подвиги нас вдохновил!

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Партия Ленина — сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведет!

В победе бессмертных идей коммунизма
Мы видим грядущее нашей страны,
И Красному знамени славной Отчизны
Мы будем всегда беззаветно верны!

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Партия Ленина — сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведет!

V roce 1991 Jelcin nahradil Alexandrovu píseň Glinkovou vlasteneckou písní, která se neujala a neměla officiální slova. Až za Putina byla vyhlášena soutěž o text. Viktor Radugin (MP3) sice vyhrál, ale Putin nařídil vrátit se ke staré Alexandrovově písni.

Славься, славься, родина-Россия!
Сквозь века и грозы ты прошла
И сияет солнце над тобою
И судьба твоя светла.

Над старинным московским Кремлем
Вьется знамя с двуглавым орлом
И звучат священные слова:
Славься, Русь – Отчизна моя!

Alexandrovova píseň dostala nová slova (MP3):

Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твое достоянье на все времена!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая —
Хранимая Богом родная земля!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу дает наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

Jak vidíte, verš Славься, Отечество наше свободное přežil všechno.

2 komentáře:

  1. V rámci destalinisace od roku 1955 do roku 1977 neměla hymna žádná slova.

    O tom si dovoluji, jsa pamětníkem, poněkud zapochybovat.

    OdpovědětVymazat
  2. Čerpal jsem z Russian Anthems museum: "The music was performed without words this time, because the old lyrics referring to Stalin was politically unacceptable." Nebo Vy snad znáte nějakou zpívanou nahrávku z 60. let?

    OdpovědětVymazat